Famous Urdu Poetry

Sher-O-Shayari in Devnagri script

मशहूर उर्दू शायरों के चुनिन्दा शेर और ग़ज़लें  

 

Topics

Dil (Heart)

Deedaar (Sight)

Dosti (Friendship)

Dhokha (Deceit)

Nakhuda (Boatman)

Pareshani (Worry)

Bazm (Gathering)

Badnaseebi (Bad Luck)

Baarish (Rain)

Bewafai(Unfaithfulness)

Manzil (Destination)  

 List of all Topics

  

Like us on facebook

 

Famous Urdu Poetry - लोकप्रिय शेर-ओ-शायरी - Topics

आदमी Aadami  (Man)

◄ Previous 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 Next ►

 

         Read beautiful Urdu shero shayari (उर्दू शेर ओ शायरी) about Aadmi आदमी (Man) by famous poets. The poetry is being presented both in Devanagari and Roman script, keeping in view the lovers of Urdu Poetry in India and Pakistan. The meanings of difficult Urdu words have also been given below the relevant couplets (sher, शेर ) in Hindi/English for the convenience of the readers.

 

बस कि दुश्वार है हर काम का आसां होना,
आदमी को भी मयस्सर नहीं इन्सां होना.

- मिर्ज़ा ग़ालिब
[दुश्वार=
difficult; मयस्सर =possible]

bas ki dushwaar hai har kaam ka aasaa.N honaaa
aadamii ko bhii mayassar nahii.n insaa.N honaa

- Mirza Galib

[dushwaar=difficult; mayassar=possible]

 

ढेर मिट्टी का हर आदमी है,
बाद मरने के होना यही है,
या ज़मीनों में तुर्बत बनेंगे,
या चिताओं पे जलना पडेगा.

- सुरेंदर मलिक गुमनाम

 

 

Dher miTTii kaa har aadamii hai baad marane ke honaa yahii hai
yaa zamiino.n me.n turbat bane.nge yaa chitaao.n pe jalanaa pa.Degaa

 
- Surender Malik Gumnam

आदमी, Aadami, Man, Human being
The power of man has grown in every sphere, except over himself.
 - Winston Churchill

We For Animals - Let us be kind to the animals.

Beautiful Free Pictures - Download good quality photos on any subject.

 

 

 

नज़र हो ख्वाह कितनी ही हक़ैक-आशना फिर भी.
हुजूम-ए–कशमकश में आदमी घबरा ही जाता है.

- जोश मलीहाबादी
[हक़ैक-आशना=
one who is in touch with reality]
[हुजूम-ए-कशमकश =
crowd of difficulties]
d of difficulties]

nazar ho Khvaah kitanii hii haqaa_iq-aashnaa phir bhii
hujuum-e-kash_ma_kash me.n aadamii ghabaraa hii jaataa hai

 
- Josh Malihabadi

[haqaa_iq-aashnaa=one who is in touch with reality]
[hujuum-e-kash_ma_kash=crowd of difficulties]
r

 of difficulties]

कुछ इश्क था कुछ मजबूरी थी सो मैं ने जीवन वार दिया,
मैं कैसा ज़िंदा आदमी था इक शख्स ने मुझ को मार दिया.

- ओबैदुल्लाह अलीम

 

आदमी पर और शेर

◄ Previous 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 Next ►

kuchh ishq thaa kuchh majabuurii thii so mai.n ne jiivan vaar diyaa
mai.n kaisaa zindaa aadamii thaa ik shaKhs ne mujh ko maar diyaa

 - Obaidullah Aleem

 

More Urdu poetry about Aadami (Man, Human)

◄ Previous 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 Next ►

 

 

Go to the  List of All Topics

 

Like us on facebook

 

 

 

Famous Urdu Poetry

Home    About      Topics      Poets     Contact Us